samedi 27 octobre 2007

Auteur le plus joué de la Comédie Française: Molière

Jean-Baptiste Poquelin, dit Molière est baptisé le 15 janvier 1622 à la paroisse Saint-Eustache à Paris, mort le 17 février 1673, est un dramaturge et acteur très important de théâtre français.
Impitoyable pour le pédantisme des faux savants, le mensonge des médecins ignorants, la prétention des bourgeois enrichis, Molière aime la jeunesse qu'il veut libérer des contraintes absurdes.

Jean-Baptiste Poquelin, also known by his stage name, Molière (January 15, 1622 – February 17, 1673) was a French playwright and actor who is considered one of the greatest masters of comedy in Western literature. Among Molière's best-known dramas are Le Misanthrope, (The Misanthrope), L'École des femmes (The School for Wives), Tartuffe ou l'Imposteur, (Tartuffe or the Hypocrite), L'Avare ou l'École du mensong (The Miser), and Le Bourgeois gentilhomme (The Bourgeois Gentleman).

Jean-Baptiste Poquelin, llamado Molière (bautizado el 15 de enero de 1622, su fecha de nacimiento es incierta– 17 de febrero de 1673), fue un dramaturgo y actor francés y uno de los más grandes comediógrafos de la literatura occidental.
Considerado el padre de la Comédie Française, sigue siendo el autor más interpretado. Despiadado con la pedantería de los falsos sabios, la mentira de los médicos ignorantes, la pretenciosidad de los burgueses enriquecidos, Molière exalta la juventud, a la que quiere liberar de restricciones absurdas.

Jean-Baptiste Poquelin, mais conhecido como Molière (baptizado em Paris a 15 de Janeiro de 1622 - 17 de Fevereiro de 1673), foi um escritor de peças de teatro francês, além de actor e encenador. É considerado um dos mestres da comédia satíric.

Molière, egentligen Jean-Baptiste Poquelin, föddes den 15 januari 1622 i kyrkan Saint Eustache, Paris, Frankrike och dog 17 februari 1673 under sin egen föreställning av Den inbillade sjuke. Han var en fransk dramatiker, teaterägare, författare, skådespelare och regissör, känd för sina komedier som till exempel Den Girige, Tartuffe, Den inbillade sjuke, Misantropen och Don Juan.

Le 18 décembre 1637, il prête le serment de tapissier royal et reprent la charge de son père auprès de Louis XIII. En 1642, il prend ses licences de droit à l'université d'Orléans et revient à Paris où il s'inscrit au barreau pendant six mois.

En janvier 1643, Jean-Baptiste Poquelin renonce à la charge de son père qui lui coupe les vivres et le 13 juin il fonde l'Illustre Théâtre.

At age 21 he decided that he would prefer a career on the stage. He had already crossed paths with the beautiful Madeleine Béjart; taking leave of his father, with 630 livres he joined her in creating L'Illustre Théâtre.

Molière joue à Paris en 1658 au jeu de paume du Marais. Protégé par Monsieur, frère du roi, il joue alors devant Louis XIV une tragédie de Corneille, Nicomède, ennuyeuse et une farce, qui est un triomphe, Le Docteur amoureux. Molière dispose d'un grand talent comique : sa voix et ses mimiques déclenchent l’hilarité. La troupe de Molière jouit bientôt d'une réputation inégalée dans le comique, et le roi l’installe au Petit-Bourbon, où elle joue en alternance avec la troupe italienne de Scaramouche. c'est le début de la gloire.

En 1662, Molière épouse Armande Béjart, de vingt ans sa cadette.

En 1662, Molière se casa con Armande Béjart (hija o hermana de Madeleine), que tiene unos veinte años menos que él. El mismo año aborda un tema poco corriente en su época: la condición de la mujer. La escuela de las mujeres (L'École des femmes) es un gran éxito.

In 1672, Madeleine Béjart died, and Molière suffered from this loss and from the worsening of his own illness. Nevertheless, he wrote a successful Les Fourberies de Scapin (Scapin's Schemings), a farce and a comedy in 5 acts.

Les Femmes savantes (The Learned Ladies) of 1672 is considered one of Molière's masterpieces. It was born from the termination of the legal use of music in theatre, since Lully had patented the opera in France, so Molière had to go back to his traditional genre. It was a great success, and it led to his last work, which is held in high esteem.

Epuisé par le travail, les chagrins, Molière meurt le 17 février 1673, à l'issue de la quatrième représentation du "Malade Imaginaire". L'Eglise lui refuse d'abord la sépulture religieuse et il est inhumé presque cladestinement grâce à l'intervention royale.
Su última obra es El enfermo imaginario (Le Malade imaginaire). Sufre un ataque en el curso de la cuarta representación y muere en su domicilio, sin renegar de su profesión de actor, considerada inmoral por la Iglesia. Por esa razón Molière fue enterrado de noche.

samedi 20 octobre 2007

La plus haute décoration honorifique française: La Légion d'honneur

L’ordre national de la Légion d’honneur est la plus haute décoration honorifique française. Elle a été instituée le 19 mai 1802 par Napoléon Bonaparte. Elle récompense les mérites éminents militaires ou civils rendus à la Nation. La devise de l’ordre est Honneur et Patrie.


Le Président de la République est le grand maître de l’Ordre. Le grand collier (composé de 16 anneaux en or massif) est remis au président par le grand chancelier, le jour de son investiture. On le voit sur les photos officielles puis il est déposé au musée de la Légion d’honneur.

Il y a 5 grades :
- Chevaliers de la Légion d’honneur
- Officiers de la Légion d’honneur
- Commandeurs de la Légion d’honneur
- Grands Officiers de la Légion d’honneur
- Grand’Croix de la Légion d’honneur

Après la légion d'honneur voici dans le respect de l’ordre protocolaire de port les principales décorations françaises:
2. L’Ordre de la Libération,
3. La Médaille militaire
4. L’Ordre national du Mérite,
5. La Croix de guerre 1914-1918,
6. La Croix de guerre 1939-19457. La Croix de guerre des TOE
8. La Croix de la Valeur militaire
9. La Médaille de la Résistance
10. La Médaille des évadés
11. L’Ordre des palmes académiques
12. L’Ordre du Mérite agricole
13. L’Ordre du Mérite Maritime
14. L’Ordre des arts et lettres

The Légion d'honneur or Ordre national de la Légion d'honneur is a French order established by Napoléon Bonaparte, First Consul of the First Republic, on May 19, 1802.

Legión de Honor (Légion d'Honneur), la más conocida e importante de las condecoraciones francesas, establecida por Napoleón I.

A ordre national de la Légion d'honneur (Ordem nacional da legião de honra) é uma condecoração honorífica francesa. Ele foi instituída em 20 de maio de 1802 por Napoleão Bonaparte e recompensa os méritos eminentes militares ou civis à nação.
La Légion d'honneur (Legion d'onore) è un ordine cavalleresco creato da Napoleone Bonaparte, primo console della Prima repubblica francese, il 19 maggio 1802. È l'onorificenza più alta attribuita dalla repubblica Francese.

Hederslegionen, La Légion d'Honneur, instiftades av Napoleon Bonaparte 19 maj 1802. Den är Frankrikes förnämsta orden och utdelas även till kvinnor.

lundi 15 octobre 2007

Pour l'environnement: Où économiser le papier pour l'avenir de l' Ecologie

Mise au point en 105 après J.-C. par les Chinois, la recette secrète du papier ne conquiert l'Europe que huit siècles plus tard, à la faveur de l'invasion des Arabes qui s'établissent en Espagne. Les premiers moulins à papier de chiffon n'apparaissent en France que vers 1340, avant que l'essor considérable de l' imprimerie ne fasse peser la menace d'une pénurie de chiffes contre laquelle l'État prend des mesures drastiques.


Au large de l'Australie, la Tasmanie abrite encore de magnifiques forêts primaires, une Biodiversité exceptionnelle et des arbres parmi les plus grands et les plus âgés de la planète. Pourtant, chaque jour, l'équivalent de 44 terrains de football disparaissent en fumée : les arbres gigantesques sont abattus et sont incendiés les arbres restants et les souches. Une fois le sol nettoyé, des arbres exotiques à croissance rapide sont replantés. Pour empêcher les animaux de venir manger ces jeunes plants, un poison neurotoxique très puissant est répandu : des espèces en danger comme le diable de Tasmanie meurent dans de grandes souffrances. Il ne reste rien de la biodiversité originelle.

Vous pourrez donc acheter dans votre magasin ou pour votre mairie, du papier ou un parquet en bois « certifié » en croyant faire un geste pour la planète…tout en contribuant à la destruction des forêts de Tasmanie.

La Déforestation représente 25 pour cent de toutes les émissions de dioxyde de carbone (CO2), un gaz dû aux activités humaines.

Tous les ans, l’industrie papetière française consomme ainsi environ 4 MT de « pâte à papier » : cette pâte est produite pour moitié en France, à partir des bois français d’éclaircies ou des déchets de scieries et l’autre moitié est importée.
Ces 2MT de pâte à papier et les 6,5 MT de papiers et cartons également importés proviennent souvent de la destruction de forêts primaires boréales ou tropicales et contribuent donc largement à la déforestation. Le bois peut aussi venir d’immenses plantations d’arbres à croissance rapide qui remplacent des écosystèmes très riches au point que les Amis de la Terre Brésil ou Costa Rica les comparent à des « déserts verts ».

Pour l'environnement:
Diminuer la consommation de papier et favoriser le papier recyclé!

Les dégâts environnementaux et sociaux causés par l’industrie papetière dans le monde sont croissants car la consommation mondiale de papier augmente partout et notamment en France (+3 % /an).
Le bois est une ressource renouvelable mais limitée. Même en France, les forêts ne peuvent pas fournir plus de bois que ce qu’elles n’en produisent naturellement.
Ils doivent aussi s’adapter, non pas en augmentant les importations de pâte à papier issue de la destruction scandaleuse des forêts tropicales ou boréales mais en encourageant la diminution de la consommation de papier et en favorisant la consommation de papier 100% recyclé plus économe en eau et en énergie, d’après l’Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie.

Une idée:
Alors nous demandons à la Sécurité Sociale Française de mieux gérer son papier: - réduire ses feuilles de poids, de diminuer leur surface en 1/4 de page et de regrouper en recto/verso sur la même feuille comme dans le temps les infos du médecin et du pharmacien.
- ne plus envoyer 2 feuilles d'accompagnement à chaque remboursement et de mieux présenter leur texte pour économiser une page pour 4 lignes.

En plus la Sécurité Sociale fera des économies.....

mercredi 3 octobre 2007

La fabuleuse histoire du parfum et Eugène Rimmel

Un célèbre parfumeur Eugène Rimmel, né en 1820, décédé en 1887 fut un parfumeur et un homme d'affaires français responsables de la fabrication et du marketing de certains produits de beauté. Il a rejoint la parfumerie de son père à Londres en 1834 et il a fondé la Chambre de Rimmel. Lui et son père ont présenté le premier produit non-toxique : le mascara. Il est devenu si populaire que le Rimmel est à ce jour le mot pour le mascara dans plusieurs langues notamment en français et italien.

L'histoire du parfum se confond avec celle des hommes et de leurs civilisations.
Les parfums entrèrent dans les rites de toutes les religions et nous les retrouvons en usage sur les autels de Zoroastre comme sur ceux de Confucius, dans les temples de Memphis comme dans ceux de Jérusalem. Non contents de les admettre dans l'exercice de leur culte, les Grecs en avaient fait l'apanage spécial des dieux et le signe distinctif de leur présence.

Depuis l'antiquité jusqu'au XIXème siècle, c'est une fabuleuse histoire qu'elle nous raconte.
L'histoire des parfums est, en quelque sorte, celle de la civilisation. En effet, leur usage n'a pu jamais être compris et apprécié que par des peuples policés, aux goûts raffinés et délicats; aussi les voyons-nous en honneur tour à tour chez les Égyptiens, les Juifs, les Assyriens, les Grecs, les Romains, les Arabes, et enfin chez les Européens de la Renaissance qui, après des siècles de guerre et de barbarie, firent refleurir les arts de la paix.

A travers le parfum, c'est les plus raffinées, les plus mystérieuses étapent de la vie, la dévotion, la séduction qui nous sont offertes.

Perfume is a mixture of fragrant essential oils and aroma compounds, fixatives, and solvents used to give the human body, objects, and living spaces a pleasant smell.

El perfume es una mezcla que contien aceites esenciales aromáticos, alcohol y un fijador, utilizado para proporcionar un agradable y duradero aroma a diferentes objetos pero, principalmente al cuerpo humano.
Los aceites esenciales se obtienen por destilación de flores, plantas y hierbas, tales como la lavanda, rosas, jazmín, etc.

Il profumo è una soluzione più o meno concentrata di esalazioni odorose piuttosto gradevoli; può essere naturale (estratto da fiori, frutti o piante) o artificiale (realizzato per sintesi chimica).
I profumi naturali sono chiamati essenze o oli essenziali. Essi sono generalmente forniti da vegetali e,solo raramente , da animali.Oli essenziali si trovano nelle parti più varie delle piante:fiori,frutti legno,radici,oleoresine; i pochi oli essenziali forniti dal regno animale sono secreti da particolari ghiandole, come il muschio e lo zibetto.

Parfym är en väldoftande vätska.
Tusentals år före Kristus användes dofter, andligt som fysiskt, till att förföra och förfina - bara användningen av rökelse för att locka till sig offergudarna, är ett tidigt bevis på betydelsen.