jeudi 28 août 2008

De la Chine à la Porcelaine de Paris!

C'est au 6ème siècle, en Chine, que la porcelaine trouve son origine grâce aux importants gisements de Kaolin, argile blanche indispensable à la fabrication de la porcelaine.

les premières porcelaines ont été fabriquées sous la dynastie de Tang 618-907.

La porcellana è stata prodotta per la prima volta dai cinesi, si suppone durante la dinastia Tang, che durò dal 618 al 907 d.C.

Porcelain is generally believed to have originated in China

Su origen está en China, en la época de la dinastía Shui (581-617) y tuvo gran impulso en los años siguientes, del 618 al 906, en la época T’Ang.

Au 15ème siècle, lorque les italiens ramènent la porcelaine de Chine, ils pensent qu'elle est faite à partir d'un coquillage nommé porcella d'où le nom de porcellana. Le commerce s'établit entre l' Extrême Orient et l' Europe et la porcelaine envahit les marchés occidentaux.

Le prime testimonianze dell'esistenza della porcellana arrivano tramite gli scritti di Marco Polo, nel XIII secolo.

C'est à Florence par les Médicis que furent produites les premières porcelaines tendres (sans Kaolin) et par des princes français au tout début du 18ème siècle, aux environs de Paris: à Vincennes, à St Cloud et à Chantilly.

Mais c'est à Meissen en Saxe que la véritable porcelaine dure naît en Europe.

The Meissen factory was established in 1710 after the development of a kiln and a glaze suitable for use with Böttger's porcelain.

En 1738, la manufacture de Vincennes produisait des pièces en porcelaine tendre, mais en 1756, elle déménage à Sèvres, financée par Louis XV et sous l'influence de Madame de Pompadour et de Madame du Barry, elle bénéficie des talents de grands artistes et supplante Meissen.

La manufacture de Sèvres produit des figures aussi bien émaillées qu'en biscuit; elle crée ses propres couleurs dont le fameux bleu lapis, le bleu céleste et le rose Pompadour.

Nel 1738 artigiani provenienti da Chantilly, fondarono la manifattura di Sèvres, presso Chateau de Vincennes.

En Francia, en la ciudad de Sèvres, cerca de París, existía una fábrica de porcelana blanda que en 1760 pasó a llamarse Manufactura Real y en 1768 empezó a producirse la porcelana dura.


C'est seulement en 1769, après la découverte du Kaolin à St Yriex La Perche en Limousin, que débute la porcelaine dure proprement française à Sèvres mais aussi dans de nombreuses fabriques privées de paris, principalement au Faubourg St Denis , d'où le terme de " Porcelaine de Paris".

lundi 25 août 2008

La fête des Louis: St Louis le 25 août! Qui est-il? Comment le reconnaître?

Louis IX de France, plus connu sous le nom de saint Louis, est né le 25 avril 1214 à Poissy, et mort le 25 août 1270 à Tunis pendant la huitième croisade. Il fut roi de France de 1226 à 1270, neuvième de la dynastie des Capétiens directs.


Il rend la justice à l'ombre d'un vieux chêne. Il se sent investi d'une mission: renforcer la chriententé dans le monde musulman. Devenu roi, il voulut établir avant tout le règne de Dieu, bien convaincu que c'était le meilleur moyen d'affermir sa propre autorité. Fait prisonnier, il n'est libéré qu'après avoir payé une forte rançon.


Très croyant, Louis IX veut faire de la France, la « fille aînée de l'Église » et de Paris un haut lieu de la chrétienté. Le 26 avril 1248, Louis IX y inaugure la Sainte-Chapelle dans l'île de la Cité.
Le 4 décembre 1259 à Paris, il signe un traité de paix avec l'Angleterre mettant ainsi fin à la première « guerre de Cent Ans » entre les deux pays.





Louis was born in 1214 at Poissy, near Paris, the son of King Louis VIII and Blanche of Castile. A member of the House of Capet, Louis was twelve years old when his father died on November 8, 1226. He was crowned king within the month at the Reims cathedral. Because of Louis's youth, his mother ruled France as regent during his minority.


Luigi IX, detto il Santo (Poissy, 25 aprile 1214 – Tunisi, 25 agosto 1270), fu re di Francia dal 1226 alla sua morte.


Apprenant au début du printemps 1253 la nouvelle de la mort en novembre 1252 de sa mère, la reine Blanche de Castille, Louis IX prend la décision de rentrer en France. Après avoir réglé plusieurs affaires en cours, les croisés rembarquent pour le royaume de France. Lors de ce voyage, la personnalité du roi change et Louis IX devient peu à peu celui dont nous avons conservé le souvenir en tant que saint Louis.

On May 27, 1234 Louis married Marguerite of Provence (1221 – December 21, 1295), whose sister Eleanor was the wife of Henry III of England.

Louis IX en meurt le 25 août 1270 sous les remparts de Tunis. Son corps est étendu sur un lit de cendres en signe d'humilité et les bras en croix à l'image du Christ.

Louis IX fut canonisé en 1297 à Orvieto par le pape Boniface VIII sous le nom de saint Louis de France.

Pope Boniface VIII proclaimed the canonization of Louis in 1297; he is one of the few royals in French history to have been declared a saint

Come detto, Luigi IX fu canonizzato nel 1297 da Bonifacio VIII con il nome di san Luigi dei Francesi.


On le reconnaît car il est vêtu d'un habit royal orné de fleurs de lys et il tient les instruments de la passion du Christ: couronne d'épines et clous de la crucification.


Quelques personnalités:
(25 aout 1707 - 31 août 1724) Louis 1er , roi d' Espagne
(25 août 1717 - 26 décembre 1806) Carmontelle, écrivain et peintre français
(3 mai 1924 - 25 août 2001) Ken Tyrell, fondateur et directeur sportif de l'écurie de Formule 1 Tyrell
(12 avril 1924 - 25 août 2007) Raymond barre, économiste et homme politique français

vendredi 15 août 2008

La fête du 15 août en France: Sainte Marie

Le 15 août : fête de Marie, fête de l'Assomption


Marie, en grec Μαριαμ, Mariam, de l’hébreu Myriam מרים, fille juive de Palestine est la mère de Jésus de Nazareth. Les Églises catholique et orthodoxe accordent une place spéciale à Marie, qu'elles appellent Vierge Marie, qui est l'objet d'un culte particulier.

María (aram. מרים Mariam ) es el nombre que se usa en los evangelios para referirse a la madre de Jesús de Nazaret. Para los cristianos católicos, ortodoxos, anglicanos y otros grupos cristiano orientales, son más usadas las expresiones «Santísima Virgen María», «Virgen María» y «Madre de Dios». En el Islam se usa el nombre árabe Maryam.




Maria (aramaico מרים, Maryām; greco dei Settanta Μαρίαμ, Mariam, oppure Μαρία, Maria; arabo: مريم, Maryam) (...) è il nome della madre di Gesù. È venerata come Santissima Madre di Dio dai cattolici e dagli ortodossi (che la onorano del titolo di Θεοτόκος, Theotókos); la sua santità è comunque riconosciuta dalla chiesa anglicana e anche da chiese protestanti come quella luterana. È usato anche il titolo di Madonna. Le è dedicata una sura nel Corano; tuttavia, i musulmani non le attribuiscono il titolo di santa.
Jungfru Maria (arameiska: מרים, Maryām, från hebreiska Miriam, grekiska: Μαριαμ or Μαρια), även Jungfrun, Heliga Guds Moder, och sedan medeltiden även kallad Madonna (Min dam), känd i Nya Testamentet som en galileisk invånare och mor till Jesus från Nasaret, och det främsta helgonet inom den romersk-katolska och den ortodoxa kyrkan.


La fête de l'Assomption est célébrée dans le monde entier par les catholiques qui se réunissent en de très nombreux lieux aux alentours du 15 août.


L'Assomption vient d'un mot latin qui signifie «enlever» et non ascension qui veut dire « monter». Pour Marie, l'Assomption est la suite de sa participation à la vie de Jésus. Marie est celle qui croit dans la confiance jusqu'au bout.

Le 15 août est la fête patronale pour beaucoup de paroisses comme en Provence, par exemple :-


A Paris, le 14 août, Ve procession fluviale sur la Seine autour des îles Saint-Louis et de la Cité à partir de 20h (quai St Bernard) et procession.

Chaque année, dans la cathédrale Sainte-Marie-Majeure de Marseille (la Major), on peut assister à l'accomplissement d'une tradition populaire très forte, rapportée du Sud de l'Italie.


La cathédrale de la Major ou basilique de Sainte-Marie-Majeure (la Major) qui évoque l'Orient par son style romano-byzantin, est la Cathédrale de Marseille, (Bouches-du-Rhône). Elle a été construite dans la seconde moitié du XIXe siècle, entre 1852 et 1893.

Pour la fête de l'Assomption, le 15 août, les Marseillais célèbrent avec ferveur et dévotion la Procession à la Madone. La Vierge dorée sort de la Major pour partir en procession, portée par un groupe d'hommes, dans les vieilles rues du quartier du Panier, tout proche, au milieu d'une foule de fidèles, qui l'accompagnent jusqu'à son retour. Des chapelets et des messages sont accrochés sur les bras de la Vierge de la Major, les enfants lui sont présentés, les mouchoirs effleurent son manteau doré (et sont conservés jusqu'au 15 août suivant, car c'est un gage de protection).

lundi 11 août 2008

Le Baron Pierre de Coubertin

Pierre de Coubertin (1er janvier 1863- 2 septembre 1937) est scolarisé chez les jésuites de l’externat de la rue de Madrid à Paris et admissible à Saint-Cyr.


Pierre de Frédy, Baron de Coubertin (1 January 18632 September 1937) was a French pedagogue and historian who is best known as the founder of the International Olympic Committee.

El Barón Pierre de Coubertin (1 de enero de 1863 - 2 de septiembre de 1937), nacido Pierre de Frédy, fue un pedagogo francés e historiador pero es mundialmente famoso por ser el fundador de los Juegos Olímpicos modernos.

Il barone Pierre de Coubertin nato come Pierre de Frédy (Parigi, 1º gennaio 1863 – Ginevra, 2 settembre 1937) è stato un pedagogo e storico francese, ma è noto ai più come fondatore dei moderni Giochi olimpici.

Pierre de Frédy (Paris, 1 de Janeiro de 1863 — Genebra, 2 de Setembro de 1937), mais conhecido pelo seu título nobiliárquico de Barão de Coubertin, foi um pedagogo e historiador francês, tendo ficado para a história como o fundador dos Jogos Olímpicos da era moderna.

Pierre de Coubertin, född 1 januari 1863, död 2 september 1937, var en fransk baron, idrottsledare, författare och tidningsutgivare. Han skapade de moderna olympiska spelen.

Inscrit à l'Ecole libre des Sciences Politiques, il effectue un long séjour d’étude en Angleterre. Il revient admiratif de l'oeuvre de Thomas Arnold, directeur du Collège de Rugby et créateur de la cellule de la rénovation britannique. Il avait mis le sport au coeur du système éducatif anglais.

Soutenu par le Directeur de l'enseignement secondaire, Coubertin décide que son but dans la vie serait de servir la France en réformant son système éducatif. Il commence à convertir élèves et professeurs qui, rapidement, constituent des embryons de structures sportives scolaires.

À 24 ans, il voit dans le sport un générateur de vertus morales, de stoïcisme.

Pierre de Coubertin est lui-même un sportif accompli et pratique la boxe, l'escrime, l'équitation et l'aviron. À ses yeux, le sport pouvait être un tremplin pour retrouver une certaine énergie mentale

Il commença par annoncer à "L'Union des Sociétés Françaises des Sports Athlétiques" dont il était secrétaire général son idée d'Olympisme. Le 23 juin 1894, il fonda le "Comité International Olympique" au cours d'une cérémonie à l'Université de la Sorbonne, à Paris. Il avait alors 31 ans !

He organized an international congress on 23 June 1894 at the Sorbonne in Paris. There he proposed a revival of the ancient Olympic Games.

Il organizzò un congresso internazionale, il 23 giugno 1894 alla Sorbona di Parigi, dove annunciò per la prima volta l'idea di recuperare gli antichi Giochi Olimpici.

Pierre de Coubertin organizou um congresso internacional em 23 de Junho de 1894 na Sorbonne em Paris. Aí propôs que fosse reinstituída a tradição de realizar um evento desportivo internacional periódico, inspirado no que se fazia na Grécia antiga.

L'année 1896 voit la célébration de la première Olympiade à Athènes, puis à Paris quatre ans après.. Second président de l’institution Olympique en prévision des Jeux Olympiques de Paris en 1900, Pierre de Coubertin fur Président du CIO jusqu’en 1925.

El 24 de marzo de 1896, el rey Jorge de Grecia pronuncia por primera vez las palabras rituales:
Declaro abierto los Primeros Juegos Olímpicos Internacionales de Atenas.